Menu

JORGE VICENTE: POESÍA ACTUAL DE PORTUGAL

JORGE VICENTE (Lisboa, Portugal 1974) Desde joven se interesó por la poesía. Con Maestría en Ciencias Documentales, tiene poemas publicados en diversas antologías y revistas literarias, participando, igualmente, en las

Gladys Mendía 4 años ago 53
Compartir:

JORGE VICENTE (Lisboa, Portugal 1974) Desde joven se interesó por la poesía. Con Maestría en Ciencias Documentales, tiene poemas publicados en diversas antologías y revistas literarias, participando, igualmente, en las listas de discusión Encontro de Escritas, Amante das Leituras y CantOrfeu. Es parte de la dirección editorial de la revista online Incomunidade. Tiene cinco libros publicados, siendo el último cavalo que passa devagar (voltad´mar: 2019).

Selección y traducción de poemas por Gladys Mendía.




1.

tengo un pájaro volando sobre mi nacimiento

alas abiertas sobre un cuerpo agitado de vida

esa vida (y ese mar tan extraño

como extraña la maternidad que me llena de luz

ese pájaro

ser-de-madrugada y de palabras libres

pájaro casi-materno y casi-feliz

con las alas abiertas sin metáforas

y sin lengua para escribir,

pájaro que abre el sol

y que mira con profundo amor

ese primer llanto

(río sutil entre dos manos).



1.

tenho um pássaro a voar sobre o meu nascimento

asas abertas sobre um corpo que se contorce de vida

essa vida [e esse mar tão estranho

como estranha a maternidade que me enche de luz

esse pássaro

ser-de-madrugada e de palavras livres

pássaro quase-materno e quase-feliz

com as asas abertas sem metáforas

e sem língua para escrever,

pássaro que abre o sol

e que olha com profundo amor

esse primeiro choro

[rio subtil entre duas mãos].

2.

te pregunto si en ese lánguido mar

deshilas las cuentas y las algas

si ofreces como vuelo

todo tu encantamiento y

tu breve palabra,

te pregunto de una marea que mengua

y vibra y abre caminos

que está más cerca o-más-lejos

que un poema

o una concha

te pregunto si un trébol es más vibrante

que un caballo embistiendo

vidas y casas y paisajes

y tal vez un poco de este orden

natural de las cosas

un caballo tiene siempre los dioses airados y felices

iluminando la brisa del mar



2.

pergunto-te se nesse vagaroso mar

desfias as contas e as algas

se ofereces como voo

todo o teu encantamento e

a tua breve palavra,

pergunto-te de uma maré que encolhe

e agita e abre caminhos

que é mais perto ou-mais-longe

do que um poema

ou uma concha

pergunto-te se um trevo é mais vibrante

do que um cavalo assaltando

vidas e casas e paisagens

e talvez um pouco desta ordem

natural das coisas

um cavalo tem sempre os deuses irados e felizes

iluminando a maresia da praia.

3.

una estrella tiene el brillo incondicional de un hombre

brilla en la alta noche

porque de su interior

una nube de carbono

se permitió escribir

en la matemática de los ríos

(agua,

una corriente de sol para iluminar la escritura).



3.

uma estrela tem o brilho incondicional de um homem

brilha na alta noite

porque do seu interior

uma nuvem de carbono

permitiu-se escrever

na matemática dos rios

[água,

uma corrente de sol a iluminar a escritura].

4.

primer exorcismo: transformar figuras de lenguaje en rituales

mágicos de combustión.

segundo exorcismo: escribir siempre un cuerpo gira sobre sí mismo hasta el límite de sus páginas.

tercer exorcismo: una palabra vale siempre más que dos palabras desalineadas.

cuarto exorcismo: nada vale lo cotidiano si no deja entrever una pequeña vivencia y una pequeña dialéctica de lenguajes.

quinto exorcismo: vivir es la doble materia de escribir.

sexto exorcismo: en el interior de la metáfora, no hay abrigo para vivir.

séptimo exorcismo: no tengas miedo de transformarte en mito de ti mismo.

octavo exorcismo: la escritura es la materia oscura del universo.



4.

primeiro exorcismo: transformar figuras de linguagem em rituais mágicos de combustão.

segundo exorcismo: escrever sempre um corpo gira sobre si próprio até ao limite das suas páginas.

terceiro exorcismo: uma palavra vale sempre mais do que duas palavras desalinhadas.

quarto exorcismo: nada vale o quotidiano se não deixar entre-ver uma pequena vivência e uma pequena dialéctica de linguagens.

quinto exorcismo: viver é a dupla matéria de escrever.

sexto exorcismo: no interior da metáfora, não há aconchego para a vivência.

sétimo exorcismo: não tenhas medo de te transformar em mito de ti próprio.

oitavo exorcismo: a escrita é a matéria escura do universo.

3 Comments

3 Comments

  1. Alexandra dijo:

    Que belo! Amigo Jorge 🌹…adorei, amei! Gratidão pela partilha! Sempre. Muitos sucessos!…🦋Abraço mar MV

  2. muito bom, Jorge Vicente.

  3. Luiza Maciel Nogueira dijo:

    Que lindo Jorge! Parabéns querido. Poesia de primeiríssima qualidade. Um abraço!

Comments are closed.