Menu

BJÖRN REISNERT lee Framme

  llegada   como una concha toqué tierra en la estación de Santander ciego de cansancio, calcinado de deseo y la sensación de que algo pronto acabaría   proezas y

Gladys Mendía 6 años ago 64
Compartir:

 

llegada

 

como una concha toqué tierra

en la estación de Santander

ciego de cansancio, calcinado de deseo

y la sensación de que algo pronto acabaría

 

proezas y fracasos navegando

en el reluciente tapizado de la córnea

el viaje es un decreto; la partida es

el renacimiento de cada persona

 

la rugosidad de la concha contra mi mano

la de mi mano contra la concha

rugido del mar y resonancia del traqueteo del tren

a lo largo de los rieles la vida se tiende

 

el mar se desliza hasta el puerto de Santander

el encuentro monta la espera a pelo

cansado, me suspendo en el aire

el deseo es una fragata

 

(Traducción por Ángela García)

 

 

BJÖRN REISNERT (Malmö, Suecia, 1985). Licenciaturas en filología hispánica y sueca y en ciencias de religión de la Universidad de Lund, Licenciatura en pedagogía de la Universidad de Malmö. Actualmente trabaja como profesor de liceo. Miembro del festival sueco de poesía: Världspoesidagen, participa como traductor del castellano al sueco los años 2013 y 2018.

Björn