Menu

DIEGO LAZARTE: POESÍA ACTUAL DE PERÚ

Diego Lazarte (Lima, 1984). Poeta y guionista. Ganador de los Juegos Florales de Poesía Jorge Basadre Grohmann 2003 de la UNMSM y Premio a la Movilidad Artística del CC España

Gladys Mendía 2 años ago 64
Compartir:

Diego Lazarte (Lima, 1984). Poeta y guionista. Ganador de los Juegos Florales de Poesía Jorge Basadre Grohmann 2003 de la UNMSM y Premio a la Movilidad Artística del CC España en Lima 2011. Ha publicado los poemarios: La Clavícula de Salomón (UNMSM – 2003), Manchas Solares (Paracaídas Editores – 2007), Anticuario (Cascahuesos Editores – 2009), Diario de Navegación (AECID & Lustra 2009) y Mares (Casa Katatay – 2011). Ha escrito y dirigido los cortometrajes: Nelly Fonseca: La que mira el mar (CCE – 2009); En tren: Homenaje a Antonio Machado (CCE – 2012), La destrucción o el amor: Homenaje a Vicente Aleixandre (CCE & La Catrina – 2013), Soy Luchito Hernández (CASLIT & La Catrina – 2013), La muchacha mala de la Historia: Homenaje a María Emilia Cornejo (CASLIT & Cinemapoesía – 2014) y Hollywood: Homenaje a Xavier Abril (CASLIT & Cinemapoesía – 2015).


Calaveras Retóricas (La Strada, 2021), es el sexto poemario del escritor peruano Diego Lazarte, pronto a publicarse en Lima. Después de tener el privilegio de su lectura, afirmo, somos calaveras retóricas, como nos dice Lazarte ya desde el título. Somos la muerte que tiene miedo de la muerte. Somos huesitos pensantes y creadores de belleza. La excepcional prosa poética nos evidencia cuán profundamente lo impactó la cultura mexicana. Está presente en su lenguaje: símbolos, espacios, comidas y bebidas, personajes, cine y literatura. Pero al mismo tiempo, este tejido se une a su cultura natal. Es allí cuando aparece Lima y sus visiones, sus poetas. Entonces, se pierden las fronteras y nos encontramos en un nuevo espacio creado por Lazarte desde la estética.

Calaveras Retóricas, recoge la experiencia de un viajero que traspasó el umbral, de mirada y corazón sensibles. Alguien que padeció la propia experiencia y la de otros. Pero al volver, no regresó de manos vacías, trajo consigo la preciada poesía.

Sirva esta breve selección para motivar su lectura.

Gladys Mendía

Santiago de Chile, octubre 2021.

MORDIDA EN EL ZÓCALO

Al poeta García Godos
y a tres morras locotronas

Atardecer picoso
Como un bloodymary
La reina de las sonoras
La mismita muerte
Te saca a bailar
Toda la noche.

Pero la mandas a volar
O le pisas un juanete
Por una morrita
La del aura azul.

Mi ninfa del agave
Aguanosa y sicalíptica.
Eras una eminencia en desmadres.

Enchilados
Salimos pachecos.
La muerte, esa flaquita,
Toda berrinches,
Nos persigue.
Y al no encontrar el auto
Conduces un guachinango
En los afluentes del zócalo.

LA PELADA

Siempre ando distraído
A veces piso en falso
Las charcas
El cemento fresco
La cola de un gato
Las nubes.

A veces me llevo por delante
A la suerte
Los semáforos
Los hipócritas
Pero no a mi corazón.

A veces me choco
Con adolescentes en pera
Con una cerveza
Con mis amigos
Con los rayas
Y la realidad.

Siempre he sido tan torpe
Más con las mujeres hermosas
A veces me tropiezo con alguna de ellas.

De pelos.
Las más bellas coincidencias existen
Como la poesía.
Monda y lironda te sonríe
La muerte.

LA PALOMA AZUL

Ernest Hemingway
Dejaría el bulevar Saint Germain
Y los cafés parisinos.
Olvidaría la persecución del merlín
Por un curado de piñón
Y compraría un sombrero de charro
En Garibaldi
Pero la soledad es la misma.

Sarita Montiel
Dejaría amantes y giras en vilo.
Olvidaría los tangos y los puros
Por un pulquito natural
Y cantaría todas las de Paquita
La Del Barrio
Pero la soledad es la misma.

Yo me pediría uno de piña
Y más piña que Hemingway
Tan pobre pero tan feliz
Me consolaría la boca de la Montiel
Y sus susurros jazzeados.
Saldríamos del brazo
De La Paloma Azul
Cómplices de la lluvia y el relámpago.

¡México era una fiesta!

FE EN LA POESÍA (*)

Reafirmo mi fe.

1.-La poesía traduce el lenguaje esquizofrénico de los apara-
tos electrónicos.

2.-Todo a tu alrededor se puede representar y comprender
a través de la dependencia a la poesía. La dopamina sintetiza
la lírica y a la larga genera tolerancia.

3.- Si graficas el onomástico de los mejores vates de la poesía
peruana
Los patrones emergen en cualquier parte del globo.

La evidencia es el ciclo de epidemias de escritura y hambre.
El aumento de la tasa de natalidad de los poetas.
La disminución de la de mortalidad de la intuición
Y la afluencia de ingresos a psiquiátricos y cárceles.
La pleamar y bajamar de las mareas de dopamina en mi
sangre
Coincide con la caída capilar y el insomnio de las vacas
sagradas.

Todo es poetizable
sobre todo la locura.
Esa es mi hipótesis.
Dentro del mercado de valores
Hay un patrón que adelantó el crack del 29
Y la muerte de Vallejo.
La clave siempre ha estado detrás de mí
Susurrándome

Reafirmo mi fe.

Nota mental:
Si enciendes tu ordenador a las 2:16 a.m.
Tomará consciencia de sí mismo
Y te jugará una broma
Llamándote por tu nombre
Con las frecuencias de la radio.
La dosis de dopamina estará en cuarto menguante.
La cabeza de Enrique Verástegui
Revela remolinos o espirales Fibonacci
Y exijo el escrutinio
De todas las cabezas
De los poetas jóvenes.

Y doy 216 pasos a mi muerte
Hacia el centro de un parque
Y le pregunto a un extraño
Si es Dios sentado
En la armonía áurea de las bancas.

Y ya son más de 216 palabras
Que me acercan al bello patrón
De mi autodestrucción.

(*) Reescritura del monologo de Max Cohen extraído de π de Darren Aronofsky