Menu

RAÏS NEZA-BONEZA: POESÍA ACTUAL DE REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO

Raïs Neza Boneza (Democratic Republic of Congo (Ex-Zaire) in Africa, 1979). Currently lives in Norway where he works as a peace researcher and practitioner.  He is also a poet who besides

Gladys Mendía 2 años ago 48
Compartir:

Raïs Neza Boneza (Democratic Republic of Congo (Ex-Zaire) in Africa, 1979). Currently lives in Norway where he works as a peace researcher and practitioner.  He is also a poet who besides writing his own poetry work to promote artistic expressions as a means to deal with conflicts and maintaining mental well-being and spiritual growth after surviving war. Although Boneza may sometimes at least have wished to forget his experiences of war in the conflict ridden Great Lake region, he has never forgotten about both the richness and misery of Africa.  He has lived in the east and in the west of the D. R. Congo, in Rwanda, in Burundi, and Uganda.  He has learned seven African languages as well as the European imperialistic languages and has got first-hand knowledge of the cultures of various ethnic groups in the region.  This background, combined with his sensitive artistic mind and his scholarly background including his collaboration with one of the founders of peace research Johan Galtung, has equipped his analytical faculties with unique instruments to extend the project that Galtung has developed since the mid 90′, to the African continent. Beside , his work as consultant and lecturer for different NGOs and institution around world; He is the a co-convener for the Transcend Global; a network of specialist working for peace, development and The environment. His work is a premise pf peace, solidary and human dignity. 

Some works: 

Nomad, a refugee poet (2003): Poetry; Black Emerald (2004): Poetry ; Peace By African’s Peaceful Means (2005):Non-fiction; Peace through African’s Peaceful Means (2003): Non- fiction; Sounds of exile (2006): Poetry. His debut novel “White Eldorado, Black Fever”(2013)” is the only work which has been originally translated from his French native language “ ”Eldorado blanc, Fievre Noire”(2013)”. In his debut novel,   he taps in his artistic background, a peace researcher and practitioner to create a work of fiction and fact to bring in the awareness about the conflict-minerals direct effects to communities and simple individuals in the Great-Lakes region of Africa.
www.raisnezaboneza.no
rais.boneza@gmail.com
www.raisnezaboneza.com

Selección de Gladys Mendía de Amani (2021)

Amani, my peace

Rain’s soft but steady drop
dissolves a mountain top.
The sun rays are so light,
and yet they have the might
to make things come alive
like bees in a teeming hive.

Like your smile,
it makes the strongest fortress
crumble totally helpless.
Gives everyone peace of mind
and makes us feel at ease.
You are creating peace.

The beautiful curves of your face
resemble the gentle waves
of a sparkling mountain stream.
Your cheerful eyes do beam
like the brilliant morning sun
dispersing joy and fun.

Amani is calm like the moon
reflected on a lagoon.
The tone of your friendly voice
reveals your inner poise.
It’s sweeter than any bird
that I have ever heard.

Your hair is a waterfall
of silken threads so small.
Your hands have a delicate form.
They are so smooth and warm
like the soft and wavy band
of the seashore’s summer sand.

Your laughter warms my heart.
Your smile, like a work of art,
can help thaw everyone’s anger.
No hatred anymore
remains where you have been,
as I have often seen.

Poetical Morning

I walk along a trail one quiet night.
The world presents a sad and lonely sight.
A silver quilt of fog lies low, it seems.
All creatures look asleep with somber dreams.

A glow of red and gold comes from the East
Giving my eyes a hopeful, splendid feast.
The songbirds welcome the arriving day.
The sun’s warm rays now melt the fog away.

This scene reflects what happened in my life.
My days have long been filled with painful strife
And paralyzing sadness through the years.
But now a shining ray of hope appears.

The shy gentle caress of the sun flare melts my heart.
My life has taken a new and hopeful start.
For peace and justice let us plant a seed.
So that more happiness showers on those in need.

UBUNTU

I wonder what can bring us the sense of unity
I wonder how consciousness can grow in our heart,
It’s not just a dream to see the strangeness of love in all its diversity
Beauty, fear, compassion, and right here
I want to share a smile at least.

So, tell me now, what moves you to respond?
And think about what you want to do to find your role:

We all need unity and a vision of hope,
We live in order to do something and to get something,
Or something to share, ah!

There is a sense of the whole in humanity, we want to play our part:

Forbid the worst! Forbid the worst!
Forbid destruction! Forbid destruction of nature!

In front of me is this mountain,
I wonder what it means.
From a distance It seemed unattainable
Now I stand here, I see a stage, a way
which leads me to the summit, ah!
It is the vision that I need,
And then I realize:
I am because, you are

The Survivor

Is war the outcome of all tendencies?
And if I was a mere vegetable
or a rock in the middle
of dry sand and steppes?

War war war and war.

I see you everywhere
and nowhere in my dream, you interfere
my vision is blinded
my quietness so bitter
my gifted-privileges not better
and abandoned
I am—

Today, they say
take democracy
but they have given me only decline
Under their freedom
bureaucracy,
and the death of my desires
they do not see the pain
neglected from a land of his own

Son of sorrow
freed in world of human machinery
I play the far-south
and at the end my mother does not understand, yet
I survive my war
to die from peace.

Poetical Morning

I walk along a trail one quiet night.
The world presents a sad and lonely sight.
A silver quilt of fog lies low, it seems.
All creatures look asleep with somber dreams.

A glow of red and gold comes from the East
Giving my eyes a hopeful, splendid feast.
The songbirds welcome the arriving day.
The sun’s warm rays now melt the fog away.

This scene reflects what happened in my life.
My days have long been filled with painful strife
And paralyzing sadness through the years.
But now a shining ray of hope appears.

The shy gentle caress of the sun flare melts my heart.
My life has taken a new and hopeful start.
For peace and justice let us plant a seed.
So that more happiness showers on those in need.